Ten artykuł jest kontynuacją naszej serii artykułów o japońskich czasownikach i koniugacji czasowników, i naszym drugim artykułem o Formie Zwykłej. Aby przeczytać pierwszy artykuł o Formie Zwykłej, kliknij tutaj. W tym blogu, będziemy omawiać zwykłą formę japońskich czasowników w przeszłości i negatywnych stwierdzeniach.

Dla naszych artykułów na temat użycia Formy -Masu, przeczytaj więcej o (-masu i -masen) i tutaj (-mashita i -masen deshita). Nasz artykuł -Masu/-Masen zawiera również wiele ogólnych informacji na temat japońskich czasowników i ich typów. Jeżeli nie jesteś zaznajomiony z japońskimi czasownikami, możesz chcieć przejrzeć ten artykuł przed przeczytaniem tego.

Forma podstawowa japońskich czasowników – Czas przeszły

Jest kilka dobrych i kilka złych wiadomości o tym wzorze koniugacji.

Zła wiadomość

  • Zła wiadomość jest taka, że może on być nieco bardziej skomplikowany niż wzory, których nauczyłeś się do tej pory, a zapamiętanie go może być nieco bolesne.

Dobra wiadomość

  • Dobra wiadomość jest taka, że jeżeli wiesz jak odmieniać czasowniki w formie -Te, to już znasz wzór koniugacji czasu przeszłego w formie zwykłej!

I odwrotnie, jeżeli nie wiesz jak odmieniać czasowniki w formie -Te, nauczysz się jak odmieniać czas przeszły czasowników w formie zwykłej.

To dlatego, że chociaż czasowniki w formie -Te kończą się na „e” i czasowniki czasu przeszłego w formie zwykłej kończą się na „a”, wzór koniugacji dla tych dwóch form jest dokładnie taki sam.

Czasowniki Ru

Jak zwykle, jeżeli Twój czasownik jest czasownikiem Ru, po prostu musisz usunąć końcowe る ru. Tym razem, zastąp go た ta.

起きる → 起きた (Okiru → Okita)

Czasowniki U

Dla czasowników U, możemy użyć ponownie tabeli z naszego artykułu o formie -Te, lekko zmodyfikowanej. Ponownie, jedyną różnicą pomiędzy formą zwykłą czasu przeszłego a formą -Te jest końcowa samogłoska wszystkich czasowników.

Uwaga: Pamiętaj, ponieważ japoński jest pisany w sylabach, oznacza to, że kiedy piszesz w ro-maji, tylko ostatnia litera jest inna. Ale kiedy piszesz w hiragana, cały końcowy znak będzie inny.

Na przykład, かいて kaite, かいた kaita:

„ru” lub „tsu” końcówka zastąpić ostatnią sylabę „tta” 乗る noru → 乗った notta
„ku” końcówka zastąpić ostatnią sylabę z „ita” 書く kaku → 書た kaita
„su” kończące się zastąpić ostatnią sylabę „shita” 話す hanasu → 話した hanashita
„bu,” „mu,” lub końcówka „nu” zastąp ostatnią sylabę końcówką „nda” 遊ぶ asobu → 遊んだ asonda
końcówka „gu” zastąp ostatnią sylabę końcówką „nda”. zastąp ostatnią sylabę „ida” 泳ぐ oyogu → 泳いだ oyoida

czasowniki nieregularne

czasowniki nieregularne, również będą podążać za wzorem -Te-Form-with-„a”-ending-instead-of-„e”-ending. Tak jak jest w przypadku formy -Te, „iku” w czasie przeszłym Plain Form odmienia się inaczej niż inne czasowniki U z końcówką -ku:

suru → shita

kuru → kita

iku → itta

Plain Form Czasowniki japońskie – Negative Past Tense

Negatywny czas przeszły w Plain Form jest całkiem prosty – dużo prostszy niż pozytywny czas przeszły!

W zasadzie, wszystko co musisz wiedzieć to jak odmienić czasownik w zwykłej formie w negatywny czas teraźniejszy/przyszły (aby to sprawdzić, kliknij tutaj aby zobaczyć pierwszy artykuł o zwykłej formie).

~Nai

Wszystkie czasowniki, które są w zwykłej formie negatywnego czasu teraźniejszego/przyszłego kończą się na ないnai. Dlatego, wszystkie czasowniki w czasie teraźniejszym/przyszłym w formie zwykłej ujemnej odmieniają się w czasie przeszłym w ten sam sposób. Po prostu zmień końcową samogłoskę (i) na „katta,” i czasownik jest teraz w przeczącym czasie przeszłym! Rozpoznasz ten wzór, jeżeli uczyłeś się o koniugacji i-przymiotników.

8時に起きない。

Hachi ji ni okinai

Nie obudzę się/nie wstanę o 8:00.

8時に起きなかった。

Hachi ji ni okinakatta

Nie obudziłem się o 8:00.

友達に会わない。

Tomodachi ni awanai

Nie spotkam/nie spotkam się z moim przyjacielem.

友達に会わなかった。

Tomodachi ni awanakatta

Nie spotkałam mojej przyjaciółki.

Tutaj jest krótka narracja w czasie przeszłym o Kawa-chan i jej weekendzie!

土曜日は午後12時まで寝た。

Doyoubi wa gogo juuni ji made neta

W sobotę, spała do 12 wieczorem.

日曜日はアミーゴとパーティーに行った。

Nichiyoubi wa Ami-go to pa-ti- ni itta

W niedzielę, poszła z Amigo na przyjęcie.

Jedliśmy dużo pizzy, ale nie jedliśmy żadnych hot dogów.

Piza o ippai tabeta kedo, hottodoggu o tabenakatta

Jadła dużo pizzy, ale nie jadła hot dogów.

Było głośno, więc nie grała w karty.

Sawagashikatta kara, toranpu de asobanakatta

Było głośno, więc nie grała w karty.

Kawa-chan wa kamereon da kara, więc ona nie piła piwa na przyjęciu.

Kawa-chan wa kamereon da kara, bi-ru o nomanakatta

Kawa-chan jest kameleonem, więc na przyjęciu nie piła piwa.

Dodatkowe zastosowania form grzecznościowych

W pierwszym artykule o formach grzecznościowych, omówiliśmy niektóre zastosowania form grzecznościowych (poza zwykłym mówieniem na luzie), włączając wzorce gramatyczne, które zawierają czasowniki w formie grzecznościowej, bez względu na to, czy twoje ogólne zdanie jest zdaniem grzecznościowym, czy nie.

Oto kilka więcej przykładów wzorów gramatycznych, w których czasowniki Plain Form są niezbędnym elementem:

Jeden z powszechnych wzorów gramatycznych dla dawania sugestii używa czasowników Plain Form: ” hou ga ii desu”. Jeżeli ktoś daje pozytywną sugestię, fraza czasownikowa użyje czasownika w czasie przeszłym Plain Form. Jeżeli ktoś daje negatywną sugestię, fraza czasownikowa użyje czasownika w formie teraźniejszej/przyszłej.

新聞を読んだほうがいいです。

Shinbun o yonda hou ga ii desu

Powinieneś przeczytać gazetę.

新聞を読まないほうがいいです。

Shinbun o yomanai hou ga ii desu

Nie powinieneś czytać gazety.

Jeżeli dodasz jedną sylabę – ら (ra) – na końcu czasownika w czasie przeszłym Plain Form, to nie jest to już czas przeszły; zamiast tego, staje się „if/when .” Czy oznacza „jeśli ” lub „kiedy ” zależy od kontekstu:

新聞を読んだら、色々な情報が入手できます。

Shinbun o yondara, iroiro na jouhou ga nyuushu dekimasu

Jeśli ktoś czyta gazetę, może zdobyć różne informacje.

今日の新聞を読んだら、ある記事にびっくりしました。

Kyou no shinbun o yondara, aru kiji ni bikkuri shimashita

Kiedy czytałem dzisiejszą gazetę, był w niej artykuł, który mnie zaskoczył.

Jeśli dodasz り (ri) i czasownik する suru (robić) na końcu czasownika czasu przeszłego Plain Form, oznacza to „robić rzeczy takie jak .” Możesz mieć wiele czasowników + „ri” przed „suru,” lub tylko jeden; w obu przypadkach jest tylko jedno „suru” i przychodzi ono jako ostatnie. Jeżeli jeden z czasowników + „ri” jest czasownikiem „suru”, nadal musisz skończyć z „suru”:

暇な時は新聞を読んだり、中国語を勉強したりします。

Hima na toki wa shinbun o yondari, chuugokugo o benkyou shitari shimasu

Kiedy mam wolny czas, robię rzeczy takie jak czytanie gazety i uczę się chińskiego.

To już wszystko w Plain Form dla tego artykułu! Jest więcej wzorów gramatycznych, które używają Plain Form, a których nie mieliśmy miejsca omówić w naszych dwóch artykułach Plain Form – jeśli są jakieś, których nie opisaliśmy, a chciałbyś, abyśmy o nich napisali, zostaw nam komentarz i daj nam znać!

Więcej artykułów gramatycznych już wkrótce. W międzyczasie, sprawdź naszą Bibliotekę dla serii Darmowych kart flash z czasownikami! Spróbuj ułożyć kilka zdań lub krótką narrację i podziel się tym, co napisałeś w komentarzu! Jeśli chciałbyś odświeżyć sobie wiedzę na temat cząstek (wa, ga, wo, ni, etc) i jak ich używać przed tworzeniem zdań, kliknij tutaj, aby zobaczyć wszystkie nasze artykuły o cząstkach.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany.