Den här artikeln är en fortsättning på vår artikelserie om japanska verb och verbböjning, och vår andra artikel om enkel form. För den första artikeln om Plain Form, klicka här. I den här bloggen kommer vi att diskutera den enkla formen av japanska verb i förfluten tid och negativa påståenden.

För våra artiklar om användning av -Masu-formen kan du läsa mer om (-masu och -masen) och här (-mashita och -masen deshita). Vår artikel -Masu/-Masen innehåller också en hel del allmän information om japanska verb och verbtyper. Om du inte är bekant med japanska verb kan du titta igenom den artikeln innan du läser den här artikeln.

Plain Form Japanese verbs – Past Tense

Det finns en del goda och en del dåliga nyheter om detta böjningsmönster.

Dåliga nyheter

  • De dåliga nyheterna är att det kan vara lite mer komplicerat än de mönster du har lärt dig hittills, och att memorera det kan vara lite jobbigt.

Goda nyheter

  • De goda nyheterna är att om du vet hur man böjer verb i -Te-form så kan du redan böjningsmönstret för förfluten tid i vanlig form!

Och omvänt, om du inte vet hur man binder verb till -Te-formen, kommer du att göra det när du väl har lärt dig hur man gör Plain Form-verben till presens.

Detta beror på att även om verben i -Te Form slutar på ”e” och verben i Plain Form förfluten tid slutar på ”a”, så är böjningsmönstret för dessa två former exakt detsamma.

Ru-verben

Som vanligt behöver du bara ta bort det avslutande る ru om verbet är ett Ru-verbet. Den här gången ersätter du det med た ta.

起きる → 起きた (Okiru → Okita)

U-verben

För U-verben kan vi återanvända diagrammet från vår artikel om -Te-form, något modifierat. Återigen är den enda skillnaden mellan Plain Form past tense och -Te Form den sista vokalen i alla verben.

Notera: Kom ihåg att eftersom japanskan skrivs i stavelser innebär detta att när man skriver i ro-maji är det bara den sista bokstaven som skiljer sig åt. Men när man skriver i hiragana kommer hela sluttecknet att vara annorlunda.

Till exempel かいいて kaite, かいた kaita:

”ru” eller ”tsu” ändelse ersätt sista stavelsen med ”tta” 乗る noru → 乗った notta
”ku” ändelse ersätt sista stavelsen. med ”ita” 書く kaku → 書いいた kaita
”su” ändelse ersätt sista stavelsen med ”shita” 話す hanasu → 話した hanashita
”bu,” ”mu,” eller ”nu” ändelse ersätt sista stavelsen med ”nda” 遊ぶ asobu → 遊んだ asonda
”gu” ändelse ersätt sista stavelsen med ”ida” 泳ぐ oyogu → 泳いだ oyoida

Oregelbundna verb

Oregelbundna verb, kommer också att följa mönstret -Te-Form-med-”a”-slut i stället för-”e”-slut. Precis som i -Te-formen böjs ”iku” i Plain Form förfluten tid på ett annat sätt än andra U-verben med ändelsen -ku:

suru → shita

kuru → kita

iku → itta

Plainform japanska verb – Negativ presens

Negativ presens i plainform är ganska enkelt – mycket enklare än positiv presens!

I huvudsak är allt du behöver veta hur man böjer ett verb i Plain Form till negativ presens/framtid (för att gå igenom detta, klicka här för att se den första artikeln om Plain Form).

~Nai

Alla verb som är i Plain Form negativ presens/framtid slutar på ないnai. Därför böjs alla verb i Plain Form negative present/future tense till past tense på samma sätt. Det är bara att ändra den sista vokalen (i) till ”katta”, och verbet är nu i negativ presens! Du känner igen det här mönstret om du har lärt dig hur man böjer i-adjektiv.

8時に起きない。

Hachi ji ni okinai

Jag kommer inte/kommer inte att vakna klockan åtta.

8時に起きなかった。

Hachi ji ni okinakatta

Jag vaknade inte klockan åtta.

友達に会わない。

Tomodachi ni awanai

Jag träffar inte/inte min vän.

友達に会わなかった。

Tomodachi ni awanakatta

Jag träffade inte min väninna.

Här är en kort berättelse i förfluten tid om Kawa-chan och hennes helg!

土曜日は午後12時まで寝た。

Doyoubi wa gogo juuni ji made neta

Lördagen sov hon till klockan 12.

日曜日はアミーゴとパーティーに行った。

Nichiyoubi wa Ami-go to pa-ti- ni itta

Söndag gick hon med Amigo på fest.

Vi åt mycket pizza, men vi åt inga varmkorvar.

Piza o ippai tabeta kedo, hottodoggu o tabenakatta

Hon åt mycket pizza, men hon åt inte korv.

Det var bullrigt, så hon spelade inte kort.

Sawagashikatta kara, toranpu de asobanakatta

Det var bullrigt, så hon spelade inte kort.

Kawa-chan wa kamereon da kara, så hon drack inte öl på festen.

Kawa-chan wa kamereon da kara, bi-ru o nomanakatta

Kawa-chan är en kameleont, så på festen drack hon ingen öl.

Andra användningsområden för vanlig form

I den första artikeln om vanlig form diskuterade vi några användningsområden för vanlig form (förutom att helt enkelt tala vardagligt), inklusive grammatikmönster som innehåller verb i vanlig form, oavsett om meningen i sin helhet är en artig mening eller inte.

Här är ytterligare några exempel på grammatiska mönster där Plain Form verb är en nödvändig komponent:

Ett av de vanligaste grammatiska mönstren för att ge förslag använder Plain Form verb: ” hou ga ii desu.” Om man ger ett positivt förslag kommer verbfrasen att använda ett Plain Form verb i förfluten tid. Om man ger ett negativt förslag kommer verbfrasen att använda ett Plain Form negativt presens/framtidsverb.

新聞を読んだほうがいいです。

Shinbun o yonda hou ga ii desu

Du borde läsa tidningen.

新聞を読まないほうがいいです。

Shinbun o yomanai hou ga ii desu

Du borde inte läsa tidningen.

Om du lägger till en stavelse – ら (ra) – i slutet av ett verb i förfluten tid i vanlig form är det inte längre förfluten tid; i stället blir det ”om/när”. Om betyder ”om ” eller ”när ” beror på sammanhanget:

新聞を読んだら、色々な情報が入手できます。

Shinbun o yondara, iroiro na jouhou ga nyuushu dekimasu

Om man läser tidningen kan man få olika information.

今日の新聞を読んだら、ある記事にびっくりしました。

Kyou no shinbun o yondara, aru kiji ni bikkuri shimashita

När jag läste dagens tidning fanns det en artikel som förvånade mig.

Om du lägger till ett り (ri) och verbet する suru (att göra) i slutet av ett verb i vanlig form i förfluten tid betyder det ”göra saker som .”. Du kan ha flera verb + ”ri” före ”suru”, eller bara ett; i båda fallen finns det bara ett ”suru” och det kommer sist. Om ett av verben + ”ri”-verben är ett ”suru”-verb måste du ändå avsluta med ”suru”:

暇な時は新聞を読んだり、中国語を勉強したりします。

Hima na toki wa shinbun o yondari, chuugokugo o benkyou shitari shimasu

När jag har fritid gör jag saker som att läsa tidningen och studera kinesiska.

Det var allt i klartext för den här artikeln! Det finns fler grammatiska mönster som använder Plain Form som vi inte hade utrymme att diskutera i våra två Plain Form-artiklar – om det finns några som vi inte tagit upp som du vill att vi ska skriva om, lämna en kommentar och låt oss veta!

Mer grammatikartiklar kommer snart. Under tiden kan du kolla in vårt bibliotek för en serie gratis flashkort för verb! Prova att göra några meningar eller en kort berättelse och dela med dig av det du har skrivit som en kommentar! Om du vill ha en uppfräschning om partiklar (wa, ga, wo, ni osv.) och hur du använder dem innan du gör dina meningar, klicka här för att se alla våra artiklar om partiklar.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras.